Previous Entry Add to Memories Share Next Entry
изучаем китайский язык (на фоне японского)
ya
[info]motorjapan wrote in [info]ru_vostokoved



Уважаемые востоковеды!
Всем снова большой привет из солнечного города Кобэ!

Сегодня хочу поговорить на смежную тему язучения китайского языка (в частности, как второго после японского). Одна из моих давних лингвистических мечт: осилить наконец-то язык Поднебесной. Но вот беда: реализовать эту мечту в реальность оказывается совсем не так просто, как мне думалось раньше. Могу с уверенностью сказать, что достаточно хорошо знаю японский: ну пару тысяч иероглифов с разными чтениями узнаю точно. Какзалось бы, чего проще - сделать "пустой" шаг назад к китайским корням (ведь там много либо одинаковых либо похожих иероглифов), выучить китайские чтения (благо, что в китайском на один иероглиф обычно приходится одно основное чтение), освоить четыре заветных интонационных кита: маа мА маА ма, плюс немного практики и все дела! Ан нет, что называется, разбежался...

Не скажу, что за три года сознательного изучения китайского вообще ничего не было достигнуто: вроде читаю уже книги (хоть и медленно), литературу даже художественную, однако говорю на нём до сих пор весьма коряво, ощущаю постоянный дискомфорт, переходящий в фрустрацию.Чувствую, что как воздух нужна языковая среда, что давно пора перебраться хотя бы на годик пожить в Китай, но работа и прочие обстоятельства упорно держат меня в Японии. Вот и получается, что подобно выброшенной на берег рыбе, я бью плавниками, пытаясь плавать в песке. При минмуме языковой практики назревает опасность не только затормозиться в прогрессе, но и растерять уже приобретённые языковые навыки. Надеюсь, вам это состояние знакомо.

Но унывать и отчаиваться на полдороги никак нельзя. Конечно же, я ещё заберусь на Великую Стену, а пока интернет - мой важный соратник в битве за овладение китайским языком. Большинство учебной литературы (и не только по китайскому) я скачиваю на  удивительном сайте http://www.uz-translations.su Особенно хороши там аудиокурсы, словари тоже есть отличные. Всем рекомендую этот мощнейший языковой ресурс. Обычно пользуюсь вот этим онлайн словариком http://www.bkrs.info и этим тоже http://www.nciku.com (там на первой странице можно самому рисовать незнакомые иероглифы и программа сама выдаёт их чтения: очень удобно. По возможности скачиваю и смотрю китайские фильмы с субтитрами. В этом неплохо помогает сайт http://asiafilm.tv Кроме того достаточно интересные видеоуроки есть на сайте китайского телевидения http://cctv.cntv.cn/lm/genwoxue_russian/01/index.shtml В общем учебников и ресурсов хватает и даже время для самообучения выкраивается, но только вот, мне кажется, Китайский Язык (дедушка Путонхуа?) как старичок учиталь конфу из гонконгских фильмов с издёвкой продолжает надо мной посмеиваться, подёргивая свою седую бородку...


ЗЫ. Наверняка определённая часть востоковедческого сообщества в своё время учила или продолжает изучать непростой язык Мао. Как вы его учили или учите? Не надоело? :) Интересно, на какой стадии Ваше изучение находится в данный момент? Есть ли признаки вялотекущего прогресса-регресса? Как Вы реанимируете свой китайский, находясь вне естественной языковой среды. Или вы уже в ней?

А что, в Кобэ перевелись все китайцы и никак не найти с кем попрактиковаться?

Китайцев-то хватает, но они всегда очень заняты. У всех большой дефицит времени, а хороших друзей у меня среди китайцев нету. А если ты говоришь ещё медленно и с трудом, то мало кому инересно тебя ждать: все тут же скатываются либо на японский либо на английский. Поэтому идеальны были бы именно китайские китайцы, не знающие других языков, а в Кобэ таких практически нет.

Тогда можно ловить студентов которые только приехали и ещё не начали или только мало говорят по-японски/английски.
Дополнительный вариант - посещать международные мероприятия. У нас в префектуре, к примеру, международный отдел проводит специальные собрания для желающих поговорить с носителями.
Называется это дело スピーキング・パートナー. Примерно такие же посиделки проводят всякие общества дружбы с Китаем/Тайванем.

Стратегия ясна и понятна. Когда мне было 17 лет я хищно охотился за инотранными студентами и студентками, заставлял их писать мне "топики" и записывать их на магнитовон. Я их просто терроризировал! Но сейчас мне уже 38 :) - сильно как в молодости уже не побегаешь. В идеале надо конечно гёрлфренда китаянку, но бОльшая часть моего свободного времени "уходит" на уже имеющуюся японку. В общем, не совсем просто. В любом случае буду выходить на общества дружбы с Китаем/Тайванем. Ещё думаю в скайпе нарыть какую-нибудь старушку китайскую, которой делать нечего :)

Да, скайп это следующее предложение.
Множество есть людей уже, предлагающих уроки по скайпу. Обычно с пробным бесплатным уроком. Можно звонить им и отрываться на них. Пусть каждого не больше пары раз, но зато разнообразие тоже полезно. Плюс может попасться какое-то одиночество, которое не против будет просто поболтать.

Согласен, надо создать сообщество "лингвохищник"! :)))

Путунхуа приходит само собой, как откровение свыше. Нет смысла учить его специально. ))

Да, сказал ученик Ли, встав на указательный палец..
Загляните, почитайте мой журнал (он пока по-русски).
Только что навалял там огромнейший мегаопус! :)

Странно. Мне китайский казался сравнительно легким, и в произношении в сравнении даже с вьетнамским, и в грамматике в сравнении с тем же корейским. Про японский не могу сказать, так как его знала с детства, "естественным способом".
А http://www.uz-translations.su - это бесплатный сайт для скачивания или библиотека?

А мне японский кажется легче и так, в принципе, многие считают. http://www.uz-translations.su - сайт для бесплатного скачивания, причём регулярно обновляется

You are viewing the community [info]ru_vostokoved